متن و ترجمه آهنگ the girl از بلک پینک

ساخت وبلاگ

آهنگ‌های انگلیسی یکی از بهترین وسایل برای یادگیری زبان انگلیسی است. با گوش دادن به آهنگ‌های انگلیسی، می‌توانید لغات و اصطلاحات جدید را یاد بگیرید و با تلفظ صحیح آن‌ها آشنا شوید.

همچنین، با گوش دادن به آهنگ‌های انگلیسی، می‌توانید با فرهنگ و تاریخ کشورهای انگلیسی زبان آشنا شوید و بهتر درک کنید که چگونه زبان انگلیسی در زندگی روزمره مورد استفاده قرار می‌گیرد.

اما برای بهترین استفاده از آهنگ‌های انگلیسی برای یادگیری زبان، باید به چند نکته توجه کرد. اولین نکته، گوش دادن به آهنگ‌ها با ترجمه آن‌ها است. با خواندن ترجمه متن آهنگ، می‌توانید بهتر درک کنید که چه موضوعی در آهنگ مطرح شده است و لغات و اصطلاحات جدید را یاد بگیرید.

نکته دوم، تکرار گوش دادن به آهنگ‌ها است. با تکرار گوش دادن به آهنگ‌ها، می‌توانید لغات و اصطلاحات را به خاطر بسپارید و تلفظ صحیح آن‌ها را یاد بگیرید. همچنین، با تکرار گوش دادن به آهنگ‌ها، می‌توانید به فرهنگ و تاریخ کشورهای انگلیسی زبان آشنا شوید.

نکته سوم، استفاده از آهنگ‌های مناسب است. برای یادگیری زبان انگلیسی، بهتر است از آهنگ‌هایی با موضوعات ساده و لغات و اصطلاحات رایج استفاده کنید. همچنین، برای تقویت مهارت شنیداری، بهتر است از آهنگ‌های با تلفظ روان و واضح استفاده کنید.

با توجه به این نکات، می‌توانید با گوش دادن به آهنگ‌های انگلیسی، زبان انگلیسی خود را تقویت کنید و به فرهنگ و تاریخ کشورهای انگلیسی زبان آشنا شوید.

معرفی آهنگ

آهنگ The Girls بلک پینک (Blackpink) که اولین کامبک بلک پینک به عنوان یک گروه را در سال ۲۰۲۳ رقم زده و دومین او اس تی و همکاری بلک پینک بعد از آهنگ Ready for Love بازی پابحی است، قرار بوده به عنوان یکی از آهنگ‌های آلبوم Born Pink بلک پینک باشد و در آن بازه زمانی تهیه و نوشته شده است.

جالب است بدانید که جنی و رزی در نوشتن متن این آهنگ با رایان تِدر (Ryan Tedder) در ژوئن ۲۰۲۱ در لس آنجلس در همکاری بودند اما بنا به دلایلی این آهنگ به عنوان یکی از آهنگ‌های آلبوم Born Pink منتشر نشد و حالا به عنوان او اس تی بازی بلک پینک دِ گِیم (Blackpink The Game) بطور رسمی در پلتفرم‌های استریم موسیقی دیجیتال مانند یوتیوب و اسپاتیفای در تاریخ ۲۵ آگوست ۲۰۲۳، معادل ۳ شهریور ۱۴۰۲ همراه با موزیک ویدیویی انیمیشنی و جذاب منتشر شده است.

موزیک ویدیو The Girls در تاریخ ۲۳ آگوست ۲۰۲۳ مصادف با ۱ شهریور ۱۴۰۲ تنها برای بازیکنان بازی Blackpink The Game که از فصل اول و مرحله هفتم این بازی با موفقیت عبور کرده‌ بودند، قابل تماشا بود، اما حالا بطور رسمی برای تمامی بلینک‌ها از پلتفرم‌های اسپاتیفای و یوتیوب قابل شنیدن و تماشا است.

متن این آهنگ توسط لیندگرن، رایان تدر، جنی و رزی، دو عضو گروه بلک پینک و چندین نفر دیگر نوشته، و تهیه و تنظیم آن هم توسط رایان تدر و لیندگرن، تهیه کننده و آهنگساز معروف، که پیش از این هم تهیه و تنظیم آهنگ سولوی Killin me good جیهیو توایس را انجام داده بود، انجام شده است و بخاطر همین هم بلک پینک در ابتدای آهنگ نام لیندگرن را می‌آورند.

متن و ترجمه آهنگ The Girls بلک پینک

[Intro: Lisa, Jennie, Rosé, All]

Li-Li-Lindgren (Hey!)

لی-لی-لیندگرن (هی!)

BLACKPINK in your area

(Ah-ah, ah-ah-ah-ah)

بلک پینک توی منطقه شماست (آه-آه، آه-آه-آه-آه)

Don’t mess with the girls, with the girls, with the girls (Hey!)

با دخترا درنیوفت، با دخترا، با دخترا (هی!)

[Verse 1: Jennie, Lisa]

If ya with it, then I’m with it, get it started

اگه با ریتم و جریان همراهی و موافقی که شروع کنیم، منم باهاش موافقم و آماده، بیا شروعش کنیم

Got no time for no itty-bitty parties

هیچ وقت و زمانی برای این مهمونی‌های مزخرف و کوچیک ندارم

See the numbers and it’s already charted

ارقام و رتبه فروش آلبوم‌ها و کارامون رو ببین، قبل از اینکه بخوام بگمم توی صدر چارت‌ها رفته

Run it up, run it up, oh-ooh

به سرعت به این موفقیت‌ها میرسیم، به سرعت به این موفقیت‌ها میرسیم، اوه-اووه

See the, see the black rims, pink headlights

ببین اونو، اون حاشیه‌های مشکی، با وسط درخشان صورتی رنگ رو ببین (در واقع اینجا داره میگه که دخترا بیشتر به ظرافت و زیبایی و کیوت بودن شون شناخته میشن که در واقع میشه معادل رنگ صورتی گروه و در باطن هم همینن اما بخش‌های کراش طور و بالغانه تری هم دارن که مشکی)

Bring the, bring the bags in, yeah, they all mine

بیار اونارو، اون کیف‌های پر پول رو بیار، آره، اونا همشون مال منن

Diamond-plated names bouncin’ on our necklines

اسامی برجسته طراحی شده مون (روی گردنبندامون) که دور گردن مون (موقع اجراها) بالا و پایین میرن

Light it up, light up, oh-ooh

شهرت و درخشش مون رو بیشتر توی دید میاره، و میدرخشه، اوه-اووه

[Pre-Chorus: Rosé]

Vroom vroom, better get out of the way

وروم-وروم، بهتره از سر راهم بری کنار

Comin’ through, through, everybody know the name

مورد توجه همه قرار گرفتیم، توجه همه، همه اسممون رو میدونن

Hear the boom boom, ’bout to hit you with the bass

صدای بوم بوم رو بشنو، قراره با همین ریتم بیس نابودت کنیم (در واقع منظور دخترا از کلمه بیس اینجا هیت هایی که بهشون میدادن که نمیتونن های نوت بخونن یا سطح خوانندگیشون پایینه و داره میگه که با همون صدا و مهارت خوانندگی ضعیف نابودت میکنیم)

From the front to the back, I’ma put it in your face

از جلو و عقب (از هر طرف)، قراره این ریتم بیس رو بکوبونم توی صورتت (جواب هیت هات رو بدم)

[Chorus: Jisoo, Jennie, All]

Live fast, we do it like that

سریع و تحت فشار زندگی می‌کنیم، مدل زندگی کردن ما اینجوریه

And we don’t lie, we born to be mad

و اصلا دروغ نمیگیم و این یه حقیقته که، ما بدنیا اومدیم تا عصبانی و دیوونه باشیم (اینجا دارن به هیت هایی که میگفتن اعضای بلک پینک خشنن جواب میدن)

Better come right or never come back

بهتره درست و عاقلانه رفتار و حرکت کنی یا کاری میکنم که هرگز دیگه برنگردی و ظاهر نشی جلوم

Don’t mess with the girls, with the girls, with the girls

با دخترا درنیوفت، با دخترا، با دخترا

Stop sign, we’re burnin’ it down

علامت‌ های ایست و توقف (که بهمون داده میشه یا سر راهمون قرار میگیره)، داریم میسوزونیم و نابودشون می‌کنیم

Better watch out, we comin’ in loud

بهتره حواست رو جمع کنی و مراقب باشی، ما با کلی سروصدا و دردسر ظاهر میشیم

Bang, bang, just playin’ around

بنگ، بنگ، فقط داریم وقت تلف میکنیم (اشاره به اینکه از اوایل دبیو گروه هیچکس به بلک پینک توجهی نمیکرد و میگفتن آینده‌ای ندارن و دیسبند میشن و دارن وقت تلف میکنن)

Don’t mess with the girls, with the girls, with the girls (Hey!)

با دخترا درنیوفت، با دخترا، با دخترا (هی!)

[Post-Chorus: All]

Don’t mess with the girls, with the girls, with the girls

با دخترا درنیوفت، با دخترا، با دخترا

[Verse 2: Lisa]

Mess with us, you messed up (Up)

باهامون در بیفتی، کارت تمومه و خراب کردی

You so messy, dress up

خیلی کثیف و شلخته‌ای، بهتره یه لباس درست و جدید بپوشی

Catch up, pedal to the metal, get it, rev up

بهت رسیدم و گرفتمت، پات رو تا آخر بذار روی گاز و در برو، بدو، سریعتر باش

You never, we now and next up

هرگز برای تو فرصت درخششی نیست، چون ما هم توی زمان حال و هم آینده حضور داریم

BP on repeat, we heat like tiki, waikiki

بلک پینک و موفقیت‌هاش روی دور تکرارن، ما مثل اولین انسان روی زمین، توی جزیره زیبای وایکیکی هستیم (در واقع داره میگه اونها اولین های توی صنعت زیبای کیپاپن که به موفقیت‌ها و شهرت زیادی رسیدن و دارن کیپاپ رو زیبا جلوه میدن)

Really believe you can beat me?

واقعا باور داری که میتونی منو شکست بدی؟

Believe me, we be like kiki

به حرفم باور داشته باش که نمیتونی، و با اینکارت باعث میشی که ما فقط به خنده بیفتیم (ki ki توی کره‌ای استیکر معادل خنده است)

Take it easy (Easy), take a breath (Take a breath)

آروم باش (آروم)، یه نفس عمیق بکش (یه نفس عمیق بکش)

You mess around (Mess around), we make a mess

خراب کردی و وقتت رو تلف کردی (خراب کردی)، ما هم گاهی اشتباه می‌کنیم

Say less, yes, and that ain’t just a flex

کمتر حرف بزن، آره، و این فقط یه جمله نمایشی برای گرم کردن و جلب توجه نیست

Paved the way and busted left

راه رو هموار کردیم و تحقیر شده رها شدیم

If we left, there’s nothing left

اگه ما از این صنعت بریم، دیگه هیچ چیز جذابی باقی نمی‌مونه

But the rest, what a mess

اما باقی چیزا و آدمای این صنعت چی؟، (به ما نمی‌رسن و همه چی خراب میشه) چه وضعیت داغونی

[Chorus: Rosé, Jisoo, All]

Live fast, we do it like that

سریع و تحت فشار زندگی می‌کنیم، مدل زندگی کردن ما اینجوریه

And we don’t lie, we born to be mad

و اصلا دروغ نمیگیم و این یه حقیقته که، ما بدنیا اومدیم تا عصبانی و دیوونه باشیم

Better come right or never come back

بهتره درست و عاقلانه رفتار کنی یل کاری میکنم که هرگز دیگه برنگردی و ظاهر نشی جلوم

Don’t mess with the girls, with the girls, with the girls

با دخترا درنیوفت، با دخترا، با دخترا

Stop sign, we’re burnin’ it down

علامت‌های ایست و توقف، داریم میسوزونیم و نابودشون می‌کنیم

Better watch out, we comin’ in loud

بهتره حواست رو جمع کنی و مراقب باشی، ما با کلی سروصدا و دردسر ظاهر میشیم

Bang, bang, just playin’ around

بنگ، بنگ، فقط داریم وقت تلف میکنیم

Don’t mess with the girls, with the girls, with the girls (Hey!)

با دخترا در نیوفت، با دخترا، با دخترا (هی!)

[Post-Chorus: All]

Don’t mess with the girls, with the girls, with the girls

با دخترا درنیوفت، با دخترا، با دخترا

نوشته متن و ترجمه آهنگ the girl از بلک پینک اولین بار در آموزش زبان انگلیسی پدیدار شد.

بیتوته کن...
ما را در سایت بیتوته کن دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : استخدام کار bytoote بازدید : 70 تاريخ : چهارشنبه 8 شهريور 1402 ساعت: 12:13

خبرنامه